![]() |
Theologia Germanica (traduction française) |
- «
Je déclare qu’après la Bible, je n’ai point rencontré de livre d’où je
reconnaisse avoir mieux appris ce que c’est que Dieu, Christ, l’homme et
toutes choses ».
Pour les raisons expliquées dans la préface de la présente version française, le traducteur soutient l’hypothèse selon laquelle ce document trouverait sa source dans un cercle intérieur ayant existé au sein de l’Ordre du Temple. Il lui a également semblé utile d’y ajouter un commentaire de Valentin Weigel (1533–1588), ainsi que la Theologia Cabalistica de Paracelse (1493-1541), traduits en français pour la première fois depuis 400 ans. Ces textes font notamment partie d’un recueil que l’on doit à Adam Haselmayer, dont le nom et les écrits sont liés à l’édition, en 1614, du premier Manifeste Rosicrucien intitulé Fama Fraternitatis Rosae Crucis. Haselmayer fut un fervent partisan des idées proposées par les Rose-Croix. Peut-être même fut-il l’un d’eux ?
http://www.editionsclarafama.com/index.php?id_product=34&controller=product